Oproep Péladan-vertalingen

24 augustus 2015 – Een lezersvraag/oproep. Bij ons weten is er van het literaire werk van Josephin Péladan nooit één letter in het Nederlands vertaald. Nu stuitten wij echter onlangs via Delpher op enkele nooit geziene berichten in Het Nieuwsblad voor den Boekhandel zoals die van van 2 februari 1923: een verzoek tot toekenning van … Lees verder “Oproep Péladan-vertalingen”

Geerten Meijsing Hoc erat in votis

23 augustus 2015 – De hedendaagse maar vanwege zijn Erwin-trilogie, Huysmans-, Gissing,- Rolfe-vertalingen, en zijn ietwat decadente tegen de keer-achtige houding in het algemeen, uiteraard rond1900-approved schrijver Geerten Meijsing was onlangs jarig. Hoera! Ter gelegenheid daarvan verscheen het, we lazen het, zeer mooie bibliofiele uitgaafje Hoc erat in votis. Wij raden u, zolang de beperkte voorraad … Lees verder “Geerten Meijsing Hoc erat in votis”

Belgische Schone in Laren

19 augustus 2015 – In het Singer Museum te Laren is nog even, tot 30 augustus, de tentoonstelling Belgische Schone: van Ensor tot Magritte te zien: Ter viering van 20 jaar culturele samenwerking tussen Nederland en Vlaanderen presenteert Singer Laren in de zomer van 2015 de tentoonstelling Belgische schone. Ensor tot Magritte. Het is een … Lees verder “Belgische Schone in Laren”

Op bezoek bij en een interview met meneer J.-K. Huysmans in 1891

‘Gedurende alle jaren van mijn naargeestige jeugd bleef Huysmans voor mij een metgezel, een trouwe vriend; nooit voelde ik twijfel, nooit overweeg ik op te geven of me op een ander te richten.’ Zo  opent Houellebecqs nieuwste roman Soumission (Onderworpen) in de vertaling van Martin de Haan. (De Haan vertaalde overigens recent samen met de … Lees verder “Op bezoek bij en een interview met meneer J.-K. Huysmans in 1891”