THE DEAD POET
I dreamed of him last night, I saw his face
All radiant and unshadowed of distress,
And as of old, in music measureless,
I heard his golden voice and marked him trace
Under the common thing the hidden grace,
And conjure wonder out of emptiness,
Till mean things put on beauty like a dress
And all the world was an enchanted place.
And then methought outside a fast locked gate
I mourned the loss of unrecorded words,
Forgotten tales and mysteries half said,
Wonders that might have been articulate,
And voiceless thoughts like murdered singing birds.
And so I woke and knew that he was dead.
[Paris, 1900-1901]
Alfred Douglas (1870-1945).
Overgenomen uit: Caspar Wintermans: Alfred Douglas — A Poet’s Life and His Finest Work. 384 pag., gebonden, met fotokatern. Op 29 maart 2007 verschenen bij Peter Owen, London and Chester Springs PA, USA; ISBN 0 7206 1270 5.
Het betreft hier een uitgebreide, en door de auteur zelf vertaalde, versie van het in 1999 bij de Arbeiderspers te Amsterdam verschenen boek van Caspar Wintermans: Alfred Douglas: de boezemvriend van Oscar Wilde.
Na een uurtje in het boek te hebben gelezen, ben ik ervan overtuigd dat het een hele prestatie is en ook nog eens uitzonderlijk intelligent.
*****
Afbeelding
Lord Alfred Douglas, hier omstreeks 1903.