Barbara Vinken legt uit waarom de naam Bòvary is en niet Bóvary

In de heden verschenen uitgave van de Neue Zürcher Zeitung schrijft Barbara Vinken dat de letter O in de eerste lettergreep van de familienaam Bovary in de roman Madame Bovary – uit 1856 van Gustave Flaubert (1821-1880) – als een ò dient te worden uitgesproken. Zij heeft als verklaring de onderliggende betekenis van het Latijnse woord bovis, verwijzend naar stier, het archetypische offerdier. Barbara Vinken doet onderzoek naar oriëntaalse sporen in de mode van de late negentiende eeuw bij Flaubert. In Flauberts roman over echtelijke ontrouw wordt eveneens een zoenoffer gebracht.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *