In de marge (4)

Kijk nu, ik wou net de wereld attenderen op het feit dat Johan Hora Adema’s mystiek occulte roman Thea (1893; zie over dit boek: Jacqueline Bel: Nederlandse Literatuur in het fin de siècle, p.111-112) destijds in het Engels vertaald is, toen ik in zijn bibliografie stuitte op:

J. Hora Adema Une Vision, Drame Sadique. Traduit par Fr. Marescot. Paris 1909. (Eerste opvoering door Nederlandse Toneelvereniging te Amsterdam 17 november 1894.)

In het Nederlands is de ondertitel veel braver: Een Visioen: Dramatisch fragment (Amsterdam, Becht 1896). Het is een onvindbaar boekje, maar er bevindt zich een exemplaar in de UB; ik zal het sadistisch gehalte van dit curiosum eens checken!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *