De kleine Johannes vertaald in het Urdu

Auteur Farooq Khalid, die eerder romans van Couperus in het Urdu vertaalde, heeft nu zijn tanden gezet in De klein Johannes. In de NRC legt hij aan Elsbeth Etty uit waarom dit werk van Frederik van Eeden nog steeds zo belangrijk is: ‘alles waar dit land voor staat en waar iedereen de mond van vol heeft, vrijheid, democratie, rechtvaardigheid, is in de tijd waarin dat boek speelt ontstaan!’

Auteur Farooq Khalid, die eerder romans van Couperus in het Urdu vertaalde, heeft nu zijn tanden gezet in De kleine Johannes. In de NRC legt hij aan Elsbeth Etty uit waarom dit werk van Frederik van Eeden nog steeds zo belangrijk is: ‘alles waar dit land voor staat en waar iedereen de mond van vol heeft, vrijheid, democratie, rechtvaardigheid, is in de tijd waarin dat boek speelt ontstaan!’

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *