Zoenen, van verre en van heel nabij — bezongen door dichters

Sara TeasdaleTHE LOOK

Strephon kissed me in the spring,
Robin in the fall,
But Colin nly lookd at me
And never kissed at all.

Strephon’s kiss was lost in jest,
Robin’s lost in play,
But the kiss in Colin’s eyes
Haunts me night and day.

Sara Teasdale (1884-1933)

* * * * *

A POSSIBILITY

I only kissed her hand;
Is that why Lisette dislikes me?
I cannot understand—
I only kissed her hand,
I deserved a reprimand;—
But another notion strikes me:
I only kissed her hand;
Is that why Lisette dislikes me?

Carolyn Wells (1862-1942)

* * * * *

AN EXPLANATION

Her lips were so near
That what—else could I do?
You’ll be angry, I fear,
But her lips were so near—
Well, I can’t make it clear,
Or explain it to you,
But—her lips were so near
That—what else could I do?

Lees ook:  De decadente zon – Ernest Dowson vertaald

Walter Learned (1847-1915)
__________

Alle drie bovenstaande gedichten overgenomen
uit An Anthology of Light Verse, 1935,
edited and with an introduction by Louis Kronenburger
The Modern Library, New York

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *