Rimbaud: virtuoos tegenover duister

Kiki Coumans legt in het derde deel van een serie artikelen over Het nut en nadeel van vertalingen op 8Weekly twee recente Rimbaud-vertalingen door Paul Claes en Hans van Pinxteren naast elkaar. Hoe anders klinken hun Rimbauds? En vanuit welke opvattingen over vertalen en over Arthur Rimbaud zijn ze gemaakt?

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *