Woord ‘nigger’ taboe in nieuwe uitgave Huckleberry Finn

In een nieuwe uitgave van de Amerikaanse klassieker The Adventures of Huckleberry Finn (1884) van Mark Twain is het omstreden woord ‘nigger’ geschrapt. Hoogleraar Engelse taal Alan Gribben verdedigt de keuze van uitgeverij New South: ‘Leraren willen Huckleberry Finn graag behandelen. Maar de originele tekst is in een moderne klas niet meer acceptabel. Ik hoop dat men deze keuze kan waarderen, maar ik verwacht dat de tekstpuristen ervan zullen gruwelen.’ […]

In een nieuwe uitgave van de Amerikaanse klassieker The Adventures of Huckleberry Finn (1884) van Mark Twain is het omstreden woord ‘nigger’ geschrapt. Hoogleraar Engelse taal Alan Gribben verdedigt de keuze van uitgeverij New South: ‘Leraren willen Huckleberry Finn graag behandelen. Maar de originele tekst is in een moderne klas niet meer acceptabel. Ik hoop dat men deze keuze kan waarderen, maar ik verwacht dat de tekstpuristen ervan zullen gruwelen.’ Gribben vergeet blijkbaar dat deze merkwaardige ingreep niets met tekstpurisme te maken heeft. Deze vorm van censuur is eerder een kwalijke vorm van geschiedvervalsing en bovendien nogal discriminerend – op z’n minst paternaliserend – tegenover zwarten. Blijkbaar ziet hij donkerhuidigen als weerloze slachtoffers die in bescherming genomen moeten worden. Het feit dat Twain juist één van de eerste Amerikaanse schrijvers was die negers als normale mensen beschreef, maakt de ingreep nog ridiculer.
Eerder zorgde een Nederlandse uitgeverij WordBridge Publishing voor veel beroering in de Verenigde Staten door de roman The Nigger of the Narcissus (1897) van Joseph Conrad onder de titel The N-word of the Narcissus uit te brengen. Meer op nu.nl.

Eén gedachte over “Woord ‘nigger’ taboe in nieuwe uitgave Huckleberry Finn”

  1. Veel beter is deze volstrekte idiotie ook niet dan de censuur die losbarstte toen Ronald Reagan in 1982 president van de VS was geworden, en tal van bibliotheken onder Republikeins toezicht kwamen te staan. Zelfs liefdesscènes in de werken van William Shakespeare werden gekuist, met alle letteren-vernielende gevolgen van dien. De originele, tot dan toe beschikbare, edities verdwenen in kluizen. Sommige kinderen die toen voor het eerst met een seksueel getinte scène werden geconfronteerd en die niet zelfstandig doordachten, begrepen helemaal niet wat ze misten. Later, toen een deel van hen toegang kreeg tot de ongekuiste versies, zag men in wat er op die manier aan cultuurvernietiging was gedaan, en dat onder supervisie van een president die, volgens Walter Cronkite, als geen ander de dubieus-schuine mop debiteerde.
    Poltiek is, vrijwel overal ter wereld, een pijnlijke vorm van huichelarij en destructiedrift. Dertig jaar na het aantreden van Reagan is ons land er ook niet beter aan toe, al heeft de censuur op een andere, veel minder openlijke wijze plaats.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *